Maddalena Anna Paradine, è accusata di aver ucciso, il 6 maggio scorso, suo marito Richard Paradine.
Maddalena Anna Paradine. You are charged with the murder of Richard Patrick Irving Paradine on May 6 last.
L'ho fatta prima di andare all'estero il maggio scorso.
I had a booster before I went abroad last May.
Avreste dovuto vederlo in aprile e maggio scorso.
Your Excellency should have seen him last April:
Si è impiccato il maggio scorso.
He hanged hisself a year come May.
Il maggio scorso, dovevo raggiungere un bed breakfast in Pennsylvania.
Okay, so last May I'm supposed to go and stay at this cheesy little bed and breakfast in Pennsylvania.
Nel maggio scorso sono stati presi contatti coi due paesi per verificare lo stato dei testi in preparazione.
Both countries were contacted in May this year to verify the status of texts in preparation.
EYE2014: trasformare le idee in azioni Oltre 5.000 giovani provenienti da tutta Europa si sono incontrati presso il Parlamento europeo a Strasburgo in occasione dell'EYE 2014 del maggio scorso.
Taking place at the Parliament in Strasbourg on 20-21 May, the European Youth Event (EYE) will be a unique opportunity for 7, 500 young Europeans to make their voices heard.
Il tessile-abbigliamento, declassato a "rischio elevato" nel maggio scorso, risente di un aumento delle insolvenze e dei margini in contrazione;
The textile-clothing, downgraded to “high risk” in May, faces an increase in insolvencies and shrinking margins;
La scientifica sta ancora analizzando il pigiama e la coperta, ma il borsone era in una promozione del "Punch Sports Club" del maggio scorso.
Crime Lab's still working on the pajamas and the blanket but the duffel was part of a promotion by Punch Sports Club last May.
Un particolare benvenuto rivolgo agli Ambasciatori giunti da fuori Roma per l’occasione, il cui numero si è accresciuto in seguito all’allacciamento delle relazioni diplomatiche con la Repubblica dell’Unione del Myanmar avvenuto nel maggio scorso.
I offer a particular welcome to the non-resident Ambassadors, whose numbers have increased following the establishment last May of diplomatic relations with the Republic of the Union of Myanmar.
Già da maggio scorso il Citaro viene fornito a norma Euro VI ed entro la fine del 2013 si prevede che sulle strade circoleranno più di 900 esemplari di questo autobus urbano altamente ecocompatibile.
Deliveries of the Euro VI-compliant Citaro started as far back as May of last year and by the end of 2013 there will be more than 900 of these most environmentally friendly urban buses on the road.
Sono più di 5.000 i giovani che hanno partecipato all'evento per i giovani europei (EYE) presso il Parlamento europeo di Strasburgo nel maggio scorso.
Last May 7, 500 young people from across the EU came to the Parliament in Strasbourg for the biennial European Youth Event (EYE).
Quando Brunel venne fucilato con la sua amante il 24 maggio scorso, nel cortile di una casa di place Vendome, i corpi restarono sul posto fino a mezzogiorno del 27.
When Brunel was shot with his mistress on the 24th ult. in the courtyard of a house in the place Vendome, the bodies lay there until the afternoon of the 27th.
Il mio pensiero va soprattutto al Medio Oriente, a partire dall’amata terra di Gesù, che ho avuto la gioia di visitare nel maggio scorso e per la quale non ci stancheremo mai di invocare la pace.
My thoughts turn above all to the Middle East, beginning with the beloved land of Jesus which I had the joy of visiting last May, and for whose peace we constantly pray.
La Commissione ha informato i ministri circa l'attuazione e lo sviluppo del progetto pilota "cintura blu" approvato dal Consiglio "Trasporti" il dicembre 2010, che nel maggio scorso è entrato nella fase operativa di sei mesi (14934/11).
The Commission briefed ministers on the implementation and development of the "Blue Belt" pilot project endorsed by the 2010 December Transport Council, which entered its 6-month operational phase in May this year (14934/11).
Solo nel maggio scorso, nell’ultima riunione del board prima di questa, la stessa BOE aveva stupito in senso opposto, non attuando un aumento dei tassi che era visto come molto probabile, all’epoca, da mercati.
Only last May, at the last meeting of the board before it, the BOE itself had surprised in the opposite direction, not implementing an increase in rates that was seen as very likely, at the time, by markets.
Già dal maggio scorso con una lettera alla comunità l’apostolo di distretto Theodoor de Bruijn aveva informato i suoi fratelli di fede in merito.
District Apostle Theodoor de Bruijn had already informed the brethren in his district of this change in a letter to the congregations sent out in May.
Nel maggio scorso, il Louvre ha accolto due visitatori d’eccezione,...
The Louvre welcomed two exceptional visitors last May—the American singer... Supreme temptation
Con l’impegno dell’OSCE, il 6 maggio scorso si sono tenute anche le elezioni parlamentari e presidenziali in Kosovo e Metochia, e ciò è in ogni modo una buona notizia.
The OSCE organized Serbian presidential and parliamentary elections in Kosovo on May 6, and the vote was held in a peaceful atmosphere, which is certainly good news.
Lo scisma nel Partito democratico, creatosi praticamente dopo le elezioni del maggio scorso, è ancora acceso e dovrebbe a breve ottenere il suo epilogo.
The rift in the Democratic Party, emerged almost immediately after the May elections, still simmers and should soon settled.
E adesso, scrivi quello che hai fatto il 9 maggio scorso.
And now, write what you did last May 9.
La proroga era già stata annunciata il 7 maggio scorso.
This extension had already been announced, on 7 May 2009.
Dal maggio scorso, i due paesi sono intervenuti con successo in circa metà dei settori problematici individuati.
In fact, since May, the two countries have successfully addressed about half of the identified open areas.
Signor Gilmore, voi eravate al Covent Garden il dieci maggio scorso, e avete visto la rissa in cui è stato coinvolto il signor Nicholson?
Mr Gilmore, you were at the Covent Garden on May the 10th and saw the fracas involving this man Nicholson?
Ne hanno denunciato la scomparsa il maggio scorso.
He was reported missing last May.
Oh, si e' sparato il maggio scorso.
Oh, he shot himself last May.
Così, da Maggio scorso, me ne sto seduta in una casetta a Portland cercando di riportare gli ultimi 12 anni su carta, sperando che quando il libro uscirà, ne sia valsa la pena.
So, ever since last may, I've been sitting in a cabin in Portland trying to get the last 12 years down on paper, hoping that when the hardcover comes out, it'll seem worth it.
Questo video e' stato girato durante le proteste contro la NATO del maggio scorso?
That was taken during the anti-NATO demonstrations last May? Yes.
Questo era il quinto incontro di Nikolic con Putin da quando è diventato il presidente della Repubblica nel maggio scorso.
This was the fifth time Nikolic met with Putin since he took the helm of Serbia in May last year.
Nel maggio scorso, è stato ufficialmente inaugurato il progetto artistico "Solhjul" (in inglese: ruota del sole) dell'artista Bo Karberg.
In May 2015, the art project "Solhjul" (in English: sun wheel) by the artist Bo Karberg was officially opened.
La manovra di riposizionamento dei satelliti è stata avviata dai responsabili della missione presso il centro ESOC (European Space Operations Centre) dell'ESA a Darmstadt, in Germania, il 26 maggio scorso ed è terminata il 14 luglio.
The repositioning of the satellites was started by mission controllers at ESA's European Space Operations Centre (ESOC), in Darmstadt, Germany, on 26 May, and was run until 14 July.
La magistratura francese ha respinto tutte le accuse di terrorismo mosse contro il gruppo nel maggio scorso.
The French judiciary dismissed all terrorism-related allegations against the group in May 2011.
Ricordiamo che l’11 maggio scorso i ribelli avevano rapito un gruppo di seminaristi dal Seminario di Lachor e i tanti, troppi sacerdoti uccisi in questi ultimi anni.
We recall that on May 11 this year the rebels kidnapped a group of seminarians from Lachor seminary, and many priests have been among the number of those killed by the rebels in recent years.
Questo documento, che avevo preparato perché si pubblicasse il 15 maggio scorso, nel 90° anniversario dell'Enciclica «Rerum Novarum, ha potuto essere da me definitivamente riveduto soltanto dopo la mia degenza ospedaliera.
I prepared this document for publication on 15 May last, on the ninetieth anniversary of the Encyclical Rerum Novarum, but it is only after my stay in hospital that I have been able to revise it definitively.
Sao Paolo (Agenzia Fides) – Un gruppo di teologi, consulenti e superiori di congregazioni missionarie, riuniti a San Paolo il 31 maggio scorso, hanno dato il via alla Rete Latinoamericana di Missiologi (RELAMI).
Sao Paulo (Agenzia Fides) - A group of theologians, consultants and superiors of the missionary congregations, gathered in São Paulo on May 31 and gave the go-ahead to start off the Latin American Network of Missiologists (RELAMI).
Nel maggio scorso 4 film finanziati dal programma MEDIA hanno vinto premi prestigiosi al Festival del cinema di Cannes, fra cui la Palma d'oro (Entre Les Murs, Francia) e il Gran premio della giuria (Gomorra, Italia) (IP/08/800).
In May 2008, four MEDIA-funded films won prestigious awards at the Cannes Film Festival, including the Palme d'Or (Entre Les Murs, France) and the Grand Prix du Jury (Gomorra, Italy) (IP/08/800).
Nel maggio scorso sono stato a Tokyo, dove ho esortato il primo ministro Abe a cooperare con noi affinché Parigi sia il degno successore di Kyoto.
Last May I was in Tokyo where I challenged Prime Minister Abe to work with us in ensuring that Paris is a worthy successor of Kyoto.
La società olandese specializzata nel breeding di sementi orticole Rijk Zwaan il 18 maggio scorso ha inaugurato ufficialmente un nuovo stabilimento a De Lier, nei Paesi Bassi.
Dutch-based vegetable breeding company Rijk Zwaan officially opened a new location in De Lier, the Netherlands on May 18.
A partire dall'annuncio della versione beta nel maggio scorso, gli sviluppatori e le aziende hanno elogiato il salto in avanti in termini di prestazioni, scalabilità e flessibilità.
Since the beta release was announced in May, developers and vendors have praised it as a leap forward in performance, scalability and flexibility.
× Il 23 maggio scorso gli interpreti finlandesi della Commissione europea hanno conferito il premio "Delegato dell'anno" 2018 a Pirkko Raunemaa, membro finlandese del CESE per il gruppo Diversità Europa.
Pirkko Rauneamaa, a Finnish member of the EESC's Diversity Europe Group, was presented with the 2018 Delegate of the Year Award by the European Commission's Finnish interpreters on 23 May in Brussels.
Ma degna di particolare nota è la prestazione della Repubblica ceca, rispetto alla situazione di sei mesi fa per quanto riguarda il deficit di recepimento: è diminuito dall'1, 9% del maggio scorso allo 0, 6% di oggi.
But especially impressive is the improvement of the Czech Republic's transposition deficit as compared to six months ago: it has decreased from 1.9% in May to 0.6% today.
Il programma FSVP, che è entrato in vigore il 27 maggio scorso, è una componente essenziale del U.S Food Safety Modernization Act (FSMA).
The FSVP which became effective on 27th May is a central feature of the U.S Food Safety Modernization Act (FSMA).
Il Consiglio Nazionale per la Sicurezza USA cerca di convincere parecchi Stati a non riconoscere la legittimità del secondo mandato di Maduro – rieletto a maggio scorso – che avrà inizio con il nuovo anno.
The US National Security Council is attempting to convince various states not to recognise Nicolás Maduro’s second mandate (he was re-elected last May, but will assume power with the New Year).
Il maggio scorso ho vissuto 24 ore davvero speciali perché ho visto due facce del mondo vivere fianco a fianco -- una basata sulla violenza e l'altra sulla trascendenza.
Last May I had this extraordinary 24-hour period where I saw two visions of the world living side-by-side -- one based on violence and the other on transcendence.
Nel maggio scorso ho trascorso nove giorni a Barrow, Alaska, l'avamposto più a nord degli Stati Uniti, con una famiglia di eschimesi Inupiat, a documentare la loro annuale stagione di caccia alla balena in primavera.
Last May, I spent nine days living up in Barrow, Alaska, the northernmost settlement in the United States, with a family of Inupiat Eskimos, documenting their annual spring whale hunt.
1.4912889003754s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?